Category: Marathi Content
-
Philanthropist's are rare
शतेषु जायते शूर: सहस्त्रेषु च पंडित:। वक्ता दशसहस्त्रेषु दाता भवति वा न वा ।। Shateshu jaayte shuraha sahastreshu cha panditaha| Vktaa dshasahastreshu daataa bhavati vaa na vaa|| शंभरातून एखादा शूरवीर निर्माण होतो, हजारातून एखादा हुशार व्यक्ती जन्माला येतो, दहा हजारातून एखादा उत्तम वक्ता असतो परंतु दाता मात्र जन्माला…
-
Prayer to Lord Krishna
वसुदेवसुतं देवं कंसचाणूर मर्दनम् । देवकीपरमानंदं कृष्णं वंदे जगद्गुरुं ।। Vasudevsutam devam kanschaanuramardanam| Devakiparamaanandam krushnam vande jagatgurum|| वसुदेवाचा मुलगा श्रीकृष्ण, देव कृष्ण ज्याने कंसाचा वध केला, देवकीचा जो परमोच्च अत्यानंद देणारा होता त्याला सारे जग मनोमन नमन करते. The whole world pays homage to Lord Krishna.…
-
Right place for knowledge and money
पुस्तकस्था च या विद्या परहस्तगतं धनं । कार्यकाले समुत्पन्ने न सा विद्या न तत् धनं ।। Pustakasthaa cha yaa vidyaa parahastagatam dhanam| Karykale smutpanne na saa vidya na tat dhanam|| पुस्तकातील ज्ञान व दुसऱ्याकडे दिलेले धन या दोन्ही गोष्टी वेळप्रसंगी कधीही कामास येत नाहीत. Knowledge kept in…
-
The real ornaments
नरस्याभरणं रूपं रुपस्याभरणं गुण:। गुणस्याभरणं ज्ञानं ज्ञानस्याभरणं क्षमा।। Narasyaabhranam rupam rupasyaabharanam gunaha| Gunasyaabharanam dnyaanam dnyansyaabharanam kshamaa|| रूप हा व्यक्तीचा अलंकार असतो, परंतु त्या रूपाचा अलंकार असतो त्याचे गुण, व्यक्तीच्या गुणांचा अलंकार असतो त्याचे ज्ञान आणि त्याच्या ज्ञानाचा अलंकार असते ती त्याची दुसऱ्याला क्षमा करण्याची प्रवृत्ती. The look…
-
Philanthropy is the virtue
अष्टादशपुराणेषु व्यासस्य वचनद्वयम्। परोपकार: पुण्याय पापाय परपीडनम् ।। Ashtaadashapuraaneshu vyaasasya vacahandvayam| Propkaraha punyaaya paapaaya parapeedanaaya|| अठरा पुराणांत व्यासांची दोन वचने सांगितले आहेत. परोपकार केल्यामुळे पुण्य मिळते तर दुसऱ्याला त्रास दिल्याने पाप. There are two verses given by Vyasa in the eighteen Puranas which say that the Philanthropy brings virtue, while…
-
The story of painter and the king… 6
विस्मिताश्च जना सर्वे तदानीमवदनम् मिथ:| अहो कौशलमेतस्य चित्रकारस्य पश्यत|| Vismitashcha janaa srve tdaneemavadanam mithaha| Aho kaushalmetasya chitrakarsya pashyata|| असे या चित्रकाराचे विलक्षण कौशल्य पाहून ते पाहून सर्व लोक चकित झाले. People were surprised to see the skill of painter which kept them awstrucked.
-
The story of painter and the king… 5
नृपस्तु तस्य चित्रस्य दर्शनादतिविस्मित: | अयच्छत् विपुलं द्रव्यं तस्मै सत्कारपूर्वकम्|| Nrupastu tasya chitrasya darshanaadativismitaha| Ayachhat vipulam dravyam tsmai satkarapurvakam|| राजा ते चित्र पाहून स्तिमित झाला व त्याने चित्रकाराला सन्मानपूर्वक भरपूर धन देऊ केले. The King got very happy after looking at the painting and he showered him with…
-
The story of painter and the king… 4
ततोयच्छत् नृपतये चित्रं तद्विनयान्वित: | अवदत् च महाराज प्रसादो मयि वर्तताम्|| Tatoyacchat nrupataye chitram tadvinyanvitaha| Avadat ch maharaj prasado mayi vartataam|| त्याने अतिशय नम्रपणे ते चित्र राजाला देण्याचे ठरवले व देण्यासाठी तो राजाला महालात भेटण्यास जाईल असे कळवले. He decided to give the painting to the king very…
-
पुरे झालं पाऊसपाणी
(कवी कुसुमाग्रज यांच्या “प्रेम म्हणजे“ या कवितेचा विडंबन प्रयत्न) पुरे झालं पाऊसपाणी, पुरे झाला वारा भरून वाहिले नदीनाले, भरून वाहिला झरा शहाण्यासारखा ढगाआड लपून रहा नेहमीसारखा पृथ्वीला आकाशातून पहा याच अंतरात सामावलंय जीवनचक्र याचा विश्वास दे तिला पाऊसवेडी माणसं आणिक प्रेमयाचना करतील काय? चिखला राडा रोडा सोडून तुझी आठवण…
-
The story of painter and the king… 3
तथा विलोक्य तं व्याधं मुदितोsचिन्तयत्तदा| चित्रे लिखेयं नृपतिं मृगययां रतं यदि|| Tathaa vilokya tam vyaadham muditochintayatatda| chitre likheyam nrupatim mrigayayam ratam yadi|| राजा शिकार करण्यात रममाण असल्याचे चित्र काढावे असे ठरवत त्या पारध्याला पाहून तो आनंदित झाला. On seeing the hunter the painter got very happy for he…