Category: English Content
-
The story of painter and the king… 6
विस्मिताश्च जना सर्वे तदानीमवदनम् मिथ:| अहो कौशलमेतस्य चित्रकारस्य पश्यत|| Vismitashcha janaa srve tdaneemavadanam mithaha| Aho kaushalmetasya chitrakarsya pashyata|| असे या चित्रकाराचे विलक्षण कौशल्य पाहून ते पाहून सर्व लोक चकित झाले. People were surprised to see the skill of painter which kept them awstrucked.
-
The story of painter and the king… 5
नृपस्तु तस्य चित्रस्य दर्शनादतिविस्मित: | अयच्छत् विपुलं द्रव्यं तस्मै सत्कारपूर्वकम्|| Nrupastu tasya chitrasya darshanaadativismitaha| Ayachhat vipulam dravyam tsmai satkarapurvakam|| राजा ते चित्र पाहून स्तिमित झाला व त्याने चित्रकाराला सन्मानपूर्वक भरपूर धन देऊ केले. The King got very happy after looking at the painting and he showered him with…
-
The story of painter and the king… 4
ततोयच्छत् नृपतये चित्रं तद्विनयान्वित: | अवदत् च महाराज प्रसादो मयि वर्तताम्|| Tatoyacchat nrupataye chitram tadvinyanvitaha| Avadat ch maharaj prasado mayi vartataam|| त्याने अतिशय नम्रपणे ते चित्र राजाला देण्याचे ठरवले व देण्यासाठी तो राजाला महालात भेटण्यास जाईल असे कळवले. He decided to give the painting to the king very…
-
The story of painter and the king… 3
तथा विलोक्य तं व्याधं मुदितोsचिन्तयत्तदा| चित्रे लिखेयं नृपतिं मृगययां रतं यदि|| Tathaa vilokya tam vyaadham muditochintayatatda| chitre likheyam nrupatim mrigayayam ratam yadi|| राजा शिकार करण्यात रममाण असल्याचे चित्र काढावे असे ठरवत त्या पारध्याला पाहून तो आनंदित झाला. On seeing the hunter the painter got very happy for he…
-
A story of painter and the king… 2
नृपस्य न भवेत् कोप: नापवादो जनस्य च| अलिखत् च तथा चित्रं कौशलेन प्रमाणत: || Nrupasya na bhavet kopaha naapvado janasya ch| Alikjat ch tathaa chitram kaushalen prmaanataha || राजालाही राग येणार नाही व प्रजेलाही कुठलाही अपवाद नसेल अशाप्रकारचे चित्र कुशलतेने काढले. The skillful painter painted a picture…
-
A story of painter and the king…1
अथैकदा खगं हन्तुं समाकृष्य शरासनम्| वामनेत्रं मिनील्यैव स्थितं व्याधं व्यलोकयत्| Athaikda khagam hantum smakrushya sharaasanam| Vamnetram minnilyaivya sthitam vyadham vyalokayat|| असाच एकदा पक्ष्यांची शिकार करायला धनुष्य कानापर्यंत खेचून सज्ज झालेला आणि डावा डोळा बंद करून वेध घेणारा पारधी दिसला. Once upon a time, he (a painter) saw…
-
Truth is like a sun
शुभं वाप्यशुभं वा स्यात्, द्वेष्यं वा यदि वा प्रियम्| अपृष्टोsपि वदेत्सत्यं, यस्य नेच्छेत् पराजयम्|| shubham vaaptyashubham vaa syaat, dveshyam vaa yadi vaa priyam| aprushtopi vdetstyam, yasya nechet praajayam|| जर एखाद्याचा पराभव अपमान होऊ नये अशी आपली इच्छा असेल, तर त्याने विचारले असो व नसो; आपण सांगत असलेली गोष्ट त्याचे बरे-वाईट…
-
Slaves of desire
आशाया ये दासा: ते दासा: सन्ति सर्वलोकस्य| आशा येषां दासी तेषां दासायते लोक:|| aashaaya ye daasaaha te daasaaha snti srvaloksya| aashaa yesham daasee tesham daasaayte lokaha|| जे आशेचे दास असतात ते संपूर्ण जगाचे दास असतात, परंतु आशा ज्यांची दासी असते,सारे जग त्याचे दास बनते. Those who are slaves of…
-
Never leave the right place
स्थानभ्रष्टा न शोभन्ते, दंता: केशा नखा नरा:| इति विज्ञाय मतिमान् स्वस्थानं न परित्यजेत्|| sthaanbhrashtaa n shobhante, dantaha kesha nkhaa nraaha| eti vidnyay mtimaan svsthanam n prityajet|| स्थानापासून दूर गेलेले दाट, केस, नखे व माणसे शोभून दिसत नाहीत हे जाणून बुद्धिमान माणसाने स्वत:ची जागा कधीही सोडू नये. The wise man…
-
Never waste a penny or a second
क्षणश: कणश्चैव, विद्यामर्थं च साधयेत्| क्षणत्यागे कुतो विद्या, कणत्यागे कुतो धनम्|| kshanashaha knasha ch eava, vidyamrtham cha saadhyet| kshanatyaage kuto vidya, kanatyage kuto dhanam|| कणाकणाने पैसा व क्षणाक्षणाने ज्ञान मिळवत जावे, कारण क्षणाचा उशीर झाला तर ज्ञान मिळू शकत नाही व कणाचा अपव्यय झाला तर धन मिळू शकत नाही. Money…