Category: Sanskrit Subhashitas
-
The story of painter and the king… 3
तथा विलोक्य तं व्याधं मुदितोsचिन्तयत्तदा| चित्रे लिखेयं नृपतिं मृगययां रतं यदि|| Tathaa vilokya tam vyaadham muditochintayatatda| chitre likheyam nrupatim mrigayayam ratam yadi|| राजा शिकार करण्यात रममाण असल्याचे चित्र काढावे असे ठरवत त्या पारध्याला पाहून तो आनंदित झाला. On seeing the hunter the painter got very happy for he…
-
A story of painter and the king… 2
नृपस्य न भवेत् कोप: नापवादो जनस्य च| अलिखत् च तथा चित्रं कौशलेन प्रमाणत: || Nrupasya na bhavet kopaha naapvado janasya ch| Alikjat ch tathaa chitram kaushalen prmaanataha || राजालाही राग येणार नाही व प्रजेलाही कुठलाही अपवाद नसेल अशाप्रकारचे चित्र कुशलतेने काढले. The skillful painter painted a picture…
-
A story of painter and the king…1
अथैकदा खगं हन्तुं समाकृष्य शरासनम्| वामनेत्रं मिनील्यैव स्थितं व्याधं व्यलोकयत्| Athaikda khagam hantum smakrushya sharaasanam| Vamnetram minnilyaivya sthitam vyadham vyalokayat|| असाच एकदा पक्ष्यांची शिकार करायला धनुष्य कानापर्यंत खेचून सज्ज झालेला आणि डावा डोळा बंद करून वेध घेणारा पारधी दिसला. Once upon a time, he (a painter) saw…
-
Truth is like a sun
शुभं वाप्यशुभं वा स्यात्, द्वेष्यं वा यदि वा प्रियम्| अपृष्टोsपि वदेत्सत्यं, यस्य नेच्छेत् पराजयम्|| shubham vaaptyashubham vaa syaat, dveshyam vaa yadi vaa priyam| aprushtopi vdetstyam, yasya nechet praajayam|| जर एखाद्याचा पराभव अपमान होऊ नये अशी आपली इच्छा असेल, तर त्याने विचारले असो व नसो; आपण सांगत असलेली गोष्ट त्याचे बरे-वाईट…
-
Slaves of desire
आशाया ये दासा: ते दासा: सन्ति सर्वलोकस्य| आशा येषां दासी तेषां दासायते लोक:|| aashaaya ye daasaaha te daasaaha snti srvaloksya| aashaa yesham daasee tesham daasaayte lokaha|| जे आशेचे दास असतात ते संपूर्ण जगाचे दास असतात, परंतु आशा ज्यांची दासी असते,सारे जग त्याचे दास बनते. Those who are slaves of…
-
Never leave the right place
स्थानभ्रष्टा न शोभन्ते, दंता: केशा नखा नरा:| इति विज्ञाय मतिमान् स्वस्थानं न परित्यजेत्|| sthaanbhrashtaa n shobhante, dantaha kesha nkhaa nraaha| eti vidnyay mtimaan svsthanam n prityajet|| स्थानापासून दूर गेलेले दाट, केस, नखे व माणसे शोभून दिसत नाहीत हे जाणून बुद्धिमान माणसाने स्वत:ची जागा कधीही सोडू नये. The wise man…
-
Never waste a penny or a second
क्षणश: कणश्चैव, विद्यामर्थं च साधयेत्| क्षणत्यागे कुतो विद्या, कणत्यागे कुतो धनम्|| kshanashaha knasha ch eava, vidyamrtham cha saadhyet| kshanatyaage kuto vidya, kanatyage kuto dhanam|| कणाकणाने पैसा व क्षणाक्षणाने ज्ञान मिळवत जावे, कारण क्षणाचा उशीर झाला तर ज्ञान मिळू शकत नाही व कणाचा अपव्यय झाला तर धन मिळू शकत नाही. Money…
-
Six virtues that no one should give up
षड् गुणा: पुरुषेणेह, त्यक्तव्या न कदाचन| सत्यं दानमनालस्यम्, अनसूया क्षमा धृति:|| shada gunaaha purusheneha, tyaktavya n kdaachaan| styam daanamnaalasyam, ansooya kshma dhrutihi|| खरे बोलणे, दान करणे, आळस न करणे, कोणाचाही द्वेष न करणे, क्षमा करणे व सहन करणे हे सहा गुण कोणत्याही व्यक्तीने कधीही त्यागू नयेत. No one should…
-
Treat everyone equally
अंजलिस्थानि पुष्पाणि, वासयंति करद्वयम्| अहो सुमनसां प्रीति:, वामदक्षिणयो: समा|| anjalisthaani pushpaani, vaasayanti karadvayam| aho sumnsam preetihi, vaamdkshinyoho smaa|| ओंजळीत धरलेली फुले दोन्ही हातांना सुवास देतात. त्यावरून असे दिसून येते की, फुलांचे प्रेम डाव्या आणि उजव्या दोन्ही हातांवर समानच असते. When we hold the flowers in our hands, they give…
-
Wealth gets honored by giving
गौरवं प्राप्यते दानात्, न तु वित्तस्य संचयात्| स्थितीरुच्चै: पयोदानां, पयोधीनामध: स्थिति:|| gauravam praapyte daanaat, n tu vittasya samchyaat| sthiteeruchchai pyodaanaam, pyodheenaamadhaha sthitihi|| संपत्तीचे दान केल्यामुळे गौरव केला जातो तिचा साठा केल्यामुळे नाही, त्यामुळेच कदाचित ढगांना वर उंचावर जागा मिळाली आहे व समुद्राला खाली. Prosperity is honored by the donation…