Category: सुभाषिते
-
Gentlemans behaviour

अमृतं वितरति चन्द्रः विषमेव फणी सदा वमति। वदति गुणगुणान् साधु:दोषं बहु दुर्जनो वदति|| amrutam vitarati chandrahavishamev fanee sadaa vamati|vadati gungunaan saadhuhudosham bahu durjano vadati|| चंद्र अमृताचा वर्षाव करतो, नाग मात्र नेहमीच विष ओकतो. सज्जन इतरांच्या गुणांचे कौतुक करतात परंतु दुर्जन मात्र केवळ दोष बघतात आणि बोलून दाखवतात. The moon showers nectar,…
-
Nature of wicked people
शरदि न वर्षति गर्जति वर्षति वर्षासु नि:स्वनो मेघ:। नीचो वदति न कुरुते न वदति सुजन: करोत्येव।। sharadi n varshati garjati vrshati vrshaasu nihisvao meghaha| neecho vadati n kurute n vadati sujanaha karotyev|| शरद ऋतूत मेघ नुसताच गरजतो, वर्ष ऋतूत मेघ गरजत नाहीत तर बरसतो, दुष्ट व्यक्ती सतत बडबडतात काही…
-
Gentlemans behaviour
वदने दशन्ति दशना: रसना तत्स्वादमनुभवति। रितिरियं विमलानां क्लिश्यन्ति यदन्यकार्येषु।। vadane dashnti dashanaha rasanaa tatsvadamanubhavati| ritiriyam vimlanaam klishyanti yadanyakaryeshu|| तोंडात चावण्याचे काम दात करतात, चवीचा आस्वाद जीभ घेऊ शकते. सज्जनांची वागण्याची पद्धत अशीच असते, ते दुसऱ्याचे काम करण्यासाठी झटत असतात. The teeth chew the food in the mouth…
-
Altruism gives happiness
पिबन्ति न नद्यो न जलं स्वकीयं स्वयं न खादन्ति फलानि व्रृक्षा:। पिबन्ति गावो न पय: स्वकीयं परोपकारेण सुखं लभन्ते ।। pibanti n ndyo n jalam svkiyam svayam n khaadnati falani vrukshaha| pibanti gaavo n payaha svakiyam propkaren sukham labhante|| नद्या स्वत:चे पाणी पीत नाहीत. झाडे स्वत:ची फळे खात नाहीत.…
-
The Golden Sun
खद्योतो द्योतेतो तावत् यावन्नोदयते शशी । उदिते तु सहस्त्रांशौ न खद्योतो न चन्द्रमा:।। khdyato dyoteto taavt yaavnnodyate shashee| udite tu shastranshau na khdyoto n chandramaha|| जोवर चंद्र उगवत नाही तोवर काजवे चमकतात. एकदा सूर्य उगवला की मात्र चंद्रही नसतो आणि काजवेही. The fireflies glow until the moon rises.…
-
Wicked mind never sees the truth
खल: सर्षपमात्राणि परछिद्राणि पश्यति । आत्मनो बिल्वमात्राणि पश्यन्नपि न पश्यति।। Khalaha sarshapmaatraani parachhidraani pashyati| aatmano bilvamaatraani pashyannapi na pashyati|| दुष्ट प्रवृत्तीच्या व्यक्तींना दुसऱ्याचे मोहरीच्या आकाराएवढे दोषही दिसून येतात, परंतु स्वत:चे बिळाएवढे दोषही ते पाहून न पाहिल्यासारखे करतात. Evil-minded people see the flaws of others as much…
-
Characteristics of a crooked son in law
सदा वक्र सदा क्रूर: सदा पूजामपेक्षते। कन्याराशिस्थितो नित्यं जामाता दशम ग्रह:।। Sadaa vakra sada kroorahas Sadaa poojaamapekshte। kanyaaraashisthito nityam jaamaataa dashama grahaha|| सतत तिरकस, दुष्टपणे वागणारा, त्याच्या मानसन्मानाची अपेक्षा करणारा असा जावई कन्या राशीला असलेल्या दहाव्या ग्रहासारखा असतो. The son-in-law who is constantly crooked, behaving badly, expecting to…
-
Characteristics of a fool person
मूर्खस्य पंच चिन्हानि गर्दी दुर्वचनी तथा। हठी च अप्रिय वादी च परोक्तं नैव मन्यते ।। Moorkhasya panch chinhaani garvee durvachanee tatha| hathee chaapriyavaadee cha paroktam naiva manyate|| मूर्खांची पाच लक्षणे दिसून येतात ती म्हणजे, गर्व करणे, वाईट बोलणे, हट्टीपणा करणे, दुसऱ्याला वाईट वाटेलसे बोलणे आणि दुसऱ्याचे कधीही न ऐकणे. The…
-
Calm in cheos
भद्रं कृतं कृतं मौनं कोकिलैर्जलदागमे। दर्दुरा यंत्र वक्तार: तत्र मौनं हि शोभनम्।। Bhadram krutam krutam maunam kokilaijaldaagame| dardura yatra vaktaaraha tatra maunam hi shobhanam|| पावसाळा आला की कोकीळ मौन धारण करते हेच चांगले, कारण त्या सुमारास बेडकांचे आवाज येऊ लागले की इतरांनी मौनच धरलेले बरे! When the rains come,…
-
Qualities of Virtuous men
विरला जानन्ति गुणान् विरलाः कुर्वन्ति निर्धने स्नेहम| विरलाः परकार्यता: परदु:खेनापि दु:खिता विरला:|| viralaa jaanaanti gunaan virlaaha kurvanti nirdhane sneham| viralaha parakaryartaha paradukhenaapi dukhitaa virlaaha|| फार थोड्या लोकांना गुणांची कदर असते, फार थोडे गरिबावरही प्रेम करतात, परोपकार करणारेही खूप कमी असतात, त्यातून दुसऱ्याच्या दु:खाने दु:खी होणारे अगदीच विरळा. Very few people…