Category: Sanskrit Subhashitas
-
Never believe people by their talks
दुर्जनः प्रियवादीति नैतद्-विश्वासकारणम् मधु तिष्ठति जिव्हाग्रे हृदये तु हलाहलम् durjanaha priyavaaditi naitad-vishvasakaranam| mdhu tisthati jivhagre hrudye tu hlahalam || दुर्जनांच्या गोड बोलण्यावर विश्वास ठेऊ नये. कारण त्यांच्या जिभेवर जरी साखरपेरणी असली तरी मनात वाईट हेतू असू शकतो. Never believe in an evil person with his sweet talk. This reason…
-
Greatness of trees
छायामन्यस्य कुर्वन्ति तिष्ठन्ति स्वयमातपे | फलान्यपि परार्थाय वृक्षा: सत्पुरुषा इव || chhayaamanyasya kurvanti tishthanti svayamaatape| flaanyapi praarthay vrukshaha stpursha ev || तळपणाऱ्या सुर्याखाली उभे राहून झाडे आपल्याला सावलीच देतात असे नाही तर फळे फुलेही देतात. झाडांचे हे वागणे खरोखर सत्पुरुषांसारखे असते. The trees stand under the sun but they give…
-
Never oppose a united group
बहुभिर्न विरोध्दव्यम् दुर्जनै: सज्जनैरपि । स्फुरन्तमपि नागेन्द्रं भक्षयन्ति पिपीलिका: ।। bahubhirna viroddhavyam durjanahi sajjanairapi| sfurantmpi naagendram bhakshayanti pipeelikaaha || लोकांच्या प्रचंड जमावाला सज्जन असो वा दुर्जन कोणीच विरोध करीत नाही. कारण कितीही मोठा अजगर असला तरी हजारोंच्या संख्येने आलेल्या मुंग्या त्याला मात देऊ शकतात. Neither cavalier nor gentlemen should…
-
Charity is a greatest virtue
परोपकारशून्यस्य धिक् मनुष्यस्य जीवितम् । यावन्त: पशवस्तेषां चर्माप्युपकरोति हि ।। propkarshunyasya dhik mnushyasya jeevitam | yaavntaha pashavstesham chrmapyupkroti hi || परोपकाराशिवाय जगण्याचा काही उपयोग नसतो. कारण जनावरेही त्यांच्या कातड्याचे चामडे देऊन जगाच्या उपयोगी पडतात. Human life is in vain without charity. Because even the animals in the world help others…
-
Flattery is a bad habit
अगाधजलसञ्चारी गर्वं नायाति रोहितः | अङ्गुष्ठोदकमात्रेण शफरी फर्फरायते || agaadhajalasanchari garvam naayaati rohitaha| angusthodakamatren shfree frfraayte || रोहित हा जलचर त्याच्या समुद्राच्या तळाशी सहजी जाण्याचा गर्व करीत नाही. परंतु उथळ पाण्यात राहणारा शफरी नावाचा मासा प्रचंड फुरफुर करतो. Deep sea fish called ‘Rohit’ never takes pride in it. But, a ‘Shafri’…
-
Stay in a land with knowledge and respect
यस्मिन् देशे न संमानो न प्रीतिर्न च बान्धवा: न च विद्यागमः कश्चित् न तत्र दिवसं वसेत् yasmin deshe na samaano na preetirna cha bandhavaha| n ch vidyaagmaha kshchit n tatra divsam vset || अशा देशात एक दिवसही राहू नये जेथे तुमचा आदर केला जात नाही, तुमच्यावर प्रेम केले जात…
-
Strength of a child
पक्षिणां बलमाकाशे मत्स्यानामुदकं बलम्| दुर्बलस्य बलं राजा बालानां रोदनं बलम् ।। pakshinam balamaakaashe masyaanaamudakam balam| durbalasya balam raajaa baalaanaam rodanam balam || पक्ष्यांचे सामर्थ्य आकाशात असते, माशांचे पाण्यात असते. दुर्बलांचे सामर्थ्य राजामध्ये तर बालकांचे सामर्थ्य रडण्यात असते. Bird’s strength lies in the sky, the strength of fish is…
-
Value of time
आयुष: क्षण एकोSपि सर्वरत्नैर्न लभ्यते । नीयते स वृथा येन प्रमाद: सुमहानहो ।। aayushaha kshana ekopi sarvaratnaihi neeyate s vrutha yen prmaadaha smuhaanho || कितीही पैसा ओतला तरी आयुष्यातील वाया गेलेला वेळ परत मिळू शकत नाही. त्यामुळे जो एक क्षणही वाया घालवतो तो सर्वात मोठी चूक करीत असतो. Not…
-
Peacock bird
मयुरो विहगो रम्य: आनन्दयति मानवान् । पृष्ठे सरस्वती तस्य उपविष्टेति मन्यते ।। mayuro vihago ramyaha aanandayati manavan| prusthai saraswati tasya upvishteti manyate || मोर हा मानवाला आल्हाद देणारा मोठा मनोहर प्राणी आहे. हा मोर देवी सरस्वतीचे वाहन समजला जातो. A beautiful bird called a peacock is a pleasure…
-
Four disastrous things
यौवनं धनसम्पत्ति: प्रभुत्वमविवेकिता । एकैकमप्यनर्थाय किमु यत्र चतुष्टयम् ।। yauvanam dhanasampattihi prabhutvam avivekta|| ekaikam api anrthay kimu yatra chtushtayam || तारुण्य, पैसा, प्रतिष्ठा, आणि अविवेक यापैकी कोणतीही एक गोष्ट सर्वनाशाचे कारण ठरण्यास पुरेशी असते. मग ज्याच्याकडे या चारही असतील त्याची काय कथा? Anyone out of four things such as youth,…